اَمُرداد به جای مُرداد - راز باران


راز باران

 

اَمُرداد به جای مُرداد؛ زندگی به جای مرگ در تقویم ایران


در اصل پانزدهم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده:" زبان و خط رسمی و مشترک مردم ایران فارسی است، اسناد و مکاتبات و متون رسمی و کتب درسی باید با این زبان و خط باشد".و در بخشی از اصل‌هفدهم قانون‌اساسی در مورد تقویم ایران،"مبنای کار ادارات دولتی،هجری‌شمسی" تعیین شده است.
بسیاری از واژگانی که در گویش و گفتار ایرانیان به عنوان زبان پارسی به کار می‌رود ریشه در زبان باستانی ایران یعنی اوستایی و پهلوی دارد، از جمله نام هر یک از ماه‌های ایرانی که فروردین، اَردیبهشت، خورداد، اَمُرداد، شهریور تا اسفند بوده و همه از نام‌های کهن ایرانی و هریک دارای معنای ارزشمندی می‌باشند تا در هر فصلی امید به بیداری،زنده بودن، تلاش و سازندگی را به ملت سرافراز ایران از هر دین و قوم و نژادی یاآوری کرده باشند.
نخستین روز ازماه دوم تابستان یعنی اَمُرداد را آغاز کرده‌ایم، در حالیکه بسیاری از مردم ایران که به معنای درستِ نام این ماه پی نبرده‌اند، این کلمه را به اشتباه مُرداد ادا می‌کنند.
مُرداد در فرهنگ و زبان ایران باستان به معنای مرگ و نیستی است که به نادرست در میان 11 ماه سال قرار گرفته و هم‌خوانی با فلسفة اسامی ماه‌های دیگر ندارد.از آنجا که ایرانیان پیوسته به زندگی، سرسبزی، کار و کوشش و پیشرفت، اندیشه داشته‌اند، در اوج گرمای تابستان نام این ماه را نیز اَمُرداد به معنای پایداری و جاودانگی گذاشته‌اند.
از زمانی که تقویم خورشیدی برای گاه‌شماری ایرانیان برگزیده شد، نام این ماه در تقویم ایران اَمُرداد نامیده شد ولی سال‌ها بعد و به دلیل نامعلوم و نادرستی در گویش مردم تغییر کرده و به مُرداد تبدیل شد، یعنی زنده بودن و تلاش کردن و پیوستن به جاودانگی در تقویم جای خود را به مرگ و مُردن و نابودی داد.
در حالیکه شایسته نیست تا ایرانیان زنده و هوشیار در این ماه با گفتن مُرداد از مرگ ونیستی یاد کنند.
اکنون پیشنهاد دارم تا در یک عزم و ارادة مردمی و همگانی نام این ماه را درست به کار برده، آن را اَمُرداد بگوییم تا در تقویم و فرهنگ ملت بزرگوار ایران،مرگ و نیستی جای خود را به زندگی،پویایی‌و‌جاودانگی داده باشد.


نوشته شده در ۱۳٩٠/۸/٢٠ساعت ٧:٠۱ ‎ب.ظ توسط سودابه نظرات () |

Design By : LoxTheme.com

bye>